While shepherds watched their flocks by night,
all seated on the ground,
an angel of the Lord came down,
and glory shone around.
چرواہے رات کو بھیڑوں کی
رکھوالی کرتے تھے
تب ایک فرشتہ اُترا تھا
ساتھ نُور آسمانی کے
...
"Fear not," said he for mighty dread
had seized their troubled mind
"glad tidings of great joy I bring
to you and all mankind.
’’تم مت ڈرو ‘‘ کہا اُس نے
وہ کانپنے لگے جب
بشارت دیکھو بھیجتا ہے
سب آدمیوں کو ربّ
...
"To you, in David's town, this day
is born of David's line
a Savior, who is Christ the Lord;
and this shall be the sign:
آج ہی داؤد کی نسل سے
پاک مُنجّی دُنیا کا
ہے پیدا ہُوا چرنی
میں اب نظر آئے گا
...
"The heavenly babe you there shall find
to human view displayed,
all simply wrapped in swaddling clothes
and in a manger laid."
ایک بچہ تُم پاؤ گے
داؤد کی بستی میں
کپڑوں میں لپٹا ہوا
اور پڑا چرنی میں
...
Thus spoke the angel. Suddenly
appeared a shining throng
of angels praising God, who thus
addressed their joyful song:
جب کہہ چُکا اُس کے ساتھ
بہت فرشتگان
آسمان سے اُترے تھے تب
یہ گاتے تھے اُس آن
...
"All glory be to God on high,
and to the earth be peace;
to those on whom his favor rests
goodwill shall never cease."
’’آسمان پر ربّ کی ہو تمجید
زمین پر صُلح ہو
خُدا اور آدمیوں کے بیچ
جو میل ہمیشہ کو‘‘